О сэрах, пэрах, мэрах и стеках
Русский язык не только велик и могуч, но и терпелив. Терпения нашего родного языка хватает на огромное количество чужих, иностранных слов.
Милы сердцу политиков и чиновников регион, инаугурация и, пожалуй, коррупция. Мне как обывателю, слушая речи политиков, приходится переводить: регион - область или край, инаугурация - вступление в должность, коррупция - взяточничество или казнокрадство, по обстоятельствам. (Кстати, как правильнее сказать: Вчера президент инаугурировал или Вчера президент вступил в должность?)
Есть в русском языке иностранные слова другого сорта. Они ласкают слух ученых и инженеров: функция, акселератор, процессор. Их присутствие в языке также вполне объяснимо, хотя не совсем понятно, почему русские слова кулачок и палец приняты механикой, а вот акселератор заменить было нечем. Можно поклониться мужественным математикам, которые смело назвали эту страшную комплексную штучку вычет, но не посягнули на градиент. Мы, компьютерщики, заняли особую позицию по отношению к иностранным словам-терминам. Чтобы успеть за компьютерной революцией и успешно продвигать чужие продукты на наш рынок, мы пользуемся программами-переводчиками, которые если не знают, как слово перевести на русский, оставляют его как есть, на английском. А людям думать о хорошем переводе некогда, им продвигать надо. Вот и говорит одна половина страны малтимедиа, а другая - мультимедиа, хотя что это такое, никто не знает. Сейчас затеяли другой спор, как лучше говорить браузер или броузер. Давайте примем промежуточный вариант - навигатор, во-первых, привычнее, а во-вторых, спорить не нужно.
Но все это было брюзжанием или, если угодно, вступлением, а сказать хотелось вот о чем. Не так давно в одном из старейших компьютерных журналов один из постоянных его авторов писал о том, что по-английски называется tag. В его переводе это выглядело так: тэг. Это не новое слово. Означает оно по-прежнему ярлык, признак и т.п. и известно нам лет 25, не меньше. Все эти годы оно писалось по-русски тег.
Господа, отечественная компьютерная наука началась не с персональной машины фирмы IBM, а гораздо раньше. Давайте не будем изменять написание тех иностранных слов, которые прижились в нашем языке. Пишутся они так: сэр, пэр, мэр, кэш, тег, стек.